Cultura

Inician actividades en el marco del “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”

Por: Briseida Velasco |

“La poesía es una voz libre que se teje, hila y colorea”, expresó la poeta, traductora y antropóloga tseltal Adriana López, al participar en el ciclo “Las primeras raíces. Literatura en lenguas originarias de México” en la Sala Adamo Boari del Palacio de Bellas Artes.

Dicha actividad se enmarca en el “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”, en la cual la autora del libro Jalbil K’opetik/Palabras tejidas (2005) indicó que le gusta escribir en su lengua natal porque le trae a la memoria los recuerdos y las palabras de sus ancestros.

Nacida en Ocosingo, Chiapas, la autora lamentó que con el paso del tiempo se ha perdido la esencia de las palabras tseltales y se busca economizar el lenguaje. Expresó que en la actualidad, escribir en su lengua materna es todo un reto y es aún mayor traducirla al español.

“La poesía no nada más es inspiración: es trabajo, limpieza, unidad, lógica interna y campo semántico; es decir, que no es una tarea fácil ni sencilla, surge simplemente por la necesidad de escribir acerca de lo que ves, de lo que sientes y de lo que te emociona”.

Recordó que el proceso de escribir poesía en su lengua natal ha sido complicado, sobre todo porque en Chiapas no existen libros bilingües en las escuelas públicas. “Al principio, me ejercité con la escritura de cuento y narrativa, pero lo que quería era escribir poesía luego de leer la obra de sor Juana Inés de la Cruz”.

Etiquetas

Artículos Relacionados

Back to top button
Close

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker